Übersetzungsbüro: Die Spreu vom Weizen trennen.
ISO 9001:2008
Spezialist für die Tschechische und Slowakische Sprache
Willkommen bei profiText
Das Übersetzungsbüro profiText ist Ihr Spezialist für professionelle Übersetzungen. Wir sprechen Ihre Sprache und die Ihrer Kunden und Geschäftspartner, damit Sie immer und überall richtig verstanden werden. Wir halten den Blick auf Ihr Zielpublikum gerichtet und fassen Ihre Projekte vom einfachen Brief über die Werbebroschüre bis hin zur komplexen Bedienungsanleitung oder zum Geschäftsbericht in die richtigen Worte.
Die Kompetenzen, über die unsere Übersetzer verfügen müssen, sind die folgenden:
Übersetzerische Kompetenz
Sie gründet sich auf die Fähigkeit, den Ausgangstext hinsichtlich Inhalt, Sprachniveau, Intention und Stilistik mit dem adäquaten Wirkungsgrad und entsprechend den Vereinbarungen, Regeln und Anforderungen in die Zielsprache zu übertragen.
Sprachliche und textliche Kompetenz
Sie gründen sich auf die Beherrschung der Ausgangs- und der Zielsprache und erfordern Wissen und Überblick über Textsortenkonventionen für allgemeinsprachliche Texte und Fachtexte sowie die Kompetenz, diese umzusetzen.
Recherchierkompetenz
Sie besteht darin, das für das Verständnis des Ausgangstextes und für die Erstellung der Übersetzung erforderliche zusätzliche sprachliche und fachliche Wissen effektiv zu recherchieren.
Kulturelle Kompetenz
Kulturelle Kompetenz umfasst die Kenntnis der für die Ausgangs- und die Zielkultur kennzeichnenden Informationen über das Lokale, über Verhaltensmuster und Wertesysteme sowie die Fähigkeit, diese zu verwenden.
Fachliche Kompetenz
Fachliche Kompetenz schließt die Fähigkeiten und Fertigkeiten ein, die ein Übersetzer benötigt, um Übersetzungen professionell vorzubereiten und zu erstellen. Sie umfasst die Handhabung technischer Ressourcen.

